jueves, 29 de julio de 2010

La RAE incorpora nuevas palabras a su diccionario en Internet

Palabras tan arraigadas en el día a día de los españoles como "desfasado", "abducir", "jet lag", "obrón", "anticelulítico", "antiestrés" o "muslamen", se incorporan desde hoy a la página web del Diccionario de la RAE.

También ha recibido el visto bueno "rojillo", que alude a la persona de "tendencias políticas más bien de izquierdas", y "cultureta", esa "persona pretendidamente culta". El "meloncete" o "muchacho poco avispado", también cuenta con su reconocimiento, al igual que el "antiespañol".

Las novedades, a las que ha tenido acceso la agencia Efe, actualizan en la Red la XXII edición del Diccionario, cuya versión electrónica recibe cada día "un millón de consultas", y constituye un adelanto de la XXIII, que se publicará en 2013.

También se incorpora una vieja reivindicación de los expertos en medio ambiente: "ambientalista", definido como persona "que se preocupa por la calidad y la protección del medio ambiente".
"E-book", sí pero no

Con la crisis económica golpeando un día sí y otro también, los gobiernos que han lanzado planes anticrisis intentaban minimizar el impacto de los números rojos, pero cometían un error linguístico subsanado desde hoy. "Anticrisis" era una palabra de uso incorrecto.

De igual forma, los medios que han publicado decena de artículos sobre el "ebook" pecaban de anglicismo innecesario. El término correcto es "libro electrónico", ya sea en cualquiera de las dos acepciones que se recogen desde este jueves en la web de la institución que vela por dar esplendor a la lengua castellana: "Dispositivo electrónico que permite almacenar, reproducir y leer libros" y "libro en formato adecuado para leerse en ese dispositivo o en la pantalla de un ordenador".

Pese a todo, el diccionario de María Moliner, una institución en el buen uso de la lengua, sigue recogiendo "e-book".

Pese a huir de los anglicismo, se da el visto bueno a galicismos como "art déco", "art nouveau". En ambos casos deben estas escritas en cursiva.

Junto con las incoporaciones hay modificaciones: la voz "aberzale" cambia la grafía por la original en euskera, "abertzale", definido como "movimiento político y social vasco, y de sus seguidores: nacionalista radical".

0 comentarios :